SOIRÉE DE CLÔTURE : KARAFUN ET CONFETTIS.
Viens célébrer la fin de la 8e édition du festival Plein(s) Écran(s) avec le reste de l'équipe ! On t’invite au bar La Remise pour une soirée karaoké gratuite haute en couleur en l’honneur de notre film de clôture, le
SIMO EN LIVE
De concert avec l'Inis, Plein(s) Écran(s) vous offre cette année encore une projection commentée gratuite dans le cadre de sa 8e édition. Cette fois en format live seulement, l'excellent court métrage Simo sera projeté en présence du cinéaste Aziz Zoromba
PLEIN(S) ÉCRAN(S) SUR LE FESTIVAL ANNECY
Dans le cadre de sa 8e édition, le festival Plein(s) Écran(s) vous offre pour la première fois une projection en salle gratuite de la fameuse Carte Blanche, présentée de concert avec le Festival d'Annecy. Ces huit courts métrages d'animation tirés
LECTURE DE SCÉNARIOS AVEC ALEC PRONOVOST
Joignez-vous à nous pour une lecture enlevante de vos scénarios préférés, orchestrée par Alec Pronovost! Cette soirée festive gratuite vous permettra de revisiter cinq courts métrages à travers les voix des comédien.ne.s invité.e.s : notre porte-parole Catherine Brunet ainsi que
SOIRÉE D’OUVERTURE
Plein(s) Écran(s) vous donne rendez-vous au cinéma Beaubien le mardi 16 janvier prochain pour le lancement de sa 8e édition. Une soirée d’ouverture exceptionnelle au cours de laquelle les films du premier jour du festival seront projetés en salle, dont
CLASSE DE MAÎTRE(S) AVEC PASCAL PLANTE ET ARIANE LOUIS-SEIZE
La légendaire Classe de maître(s) Plein(s) Écran(s) est de retour en formule Supermatch avec les cinéastes Ariane Louis-Seize (Vampire humaniste cherche suicidaire consentant) et Pascal Plante (Les Chambres rouges). On invite les étudiant.e.s et le grand public à nous rejoindre
PLEIN(S) ÉCRAN(S) EN FAMILLE
Dans le cadre de sa 8e édition, Plein(s) Écran(s) vous présente une projection familiale gratuite à travers la province ! Ce programme spécial, constitué de courts métrages s’adressant à un public de tous âges, est offert en journée dans plusieurs
Son of the sea
Un homme et sa femme vivent dans une maison avec l’illusion de leur fils sur le mur, qui amène progressivement des complications dans leur vie. A man and his wife live in a house with the illusion of their son on
Trasiego (shifting)
À travers leurs carnets et leurs croquis, une grand-mère et sa petite-fille échangent sur la mort, la migration, la mémoire et l'expression. Through their notebooks and landscape sketches, a grandmother and her granddaughter discuss death, migration, memory, and expression.
Y’a bon?
L'annonce d'un projet de loi sur les bienfaits de la colonisation française vient troubler le quotidien de Louise et de sa famille. The announcement of a law project about the benefits of French colonisation disrupts the daily life of Louise and